Руководство для авторов

Редакция просит авторов внимательно ознакомиться с правилами (Редакционная политика журнала, содержащая общую информацию о журнале, порядок рецензирования статей, рекомендации для авторов, этика публикаций) и следовать им при оформлении статей, направляемых в журнал.

Журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия биологические науки» публикует результаты завершенных оригинальных исследований, теоретические и обзорные статьи в различных областях современной биологии. Журнал печатает заказанные редколлегией (или предлагаемые авторами и одобренные редколлегией) обзорные статьи по наиболее актуальным проблемам биологических и биомедицинских наук. Авторы обзорной статьи должны иметь собственные опубликованные работы по предлагаемой тематике. Список цитированной литературы должен включать работы, опубликованные по данной теме в течение последних 5-10 лет.

Все статьи принимаются на трех языках: казахском, русском и английском, они не должны быть опубликованными ранее в печатном и/или электронном виде.

Все поступившие в редакцию журнала «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия Биологические науки» рукописи проходят обязательное двойное «слепое» рецензирование. На основании полученных рецензий редколлегией журнала принимается заключительное решение.

В одном номере журнала автор может опубликовать не более одной статьи, включая соавторство.

Только рукописи, которые имеют оригинальность не менее 70% после проверки через систему антиплагиат, отправляются на дальнейшее рецензирование.

Решение о публикации статей принимается редакционной коллегией журнала после рецензирования, учитывая научную значимость и актуальность представленных материалов. Статьи, отклоненные редакционной коллегией, повторно не принимаются и не рассматриваются.

Статьи должны сопровождаться направлением из научного учреждения, где была проведена данная работа.

 

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ РУКОПИСЕЙ

При подготовке статей для опубликования в журнале «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Биологические науки» необходимо строго придерживаться структуры научной статьи и руководствоваться правилами оформления.

Параметры оформления статьи: страница – А4, книжная ориентация, выравнивание по ширине, поля со всех сторон – 20 мм. Шрифт: тип Times New Roman, размер (кегль) – 14, межстрочный интервал 1, отступ «красной строки» – 1,0 см. Непрерывная нумерация строк. Объем статьи не должен превышать 20 страниц.

Текст статьи должен быть изложен по возможности сжато и тщательно отредактирован, но без ущерба для ее понимания и воспроизведения результатов.

 

Структура рукописи

Структура научной статьи включает IMRAD (для оригинальных статей), название, аннотации, ключевые слова, введение, материалы и методы, результаты, обсуждение, заключение, информацию о финансировании (при наличии), список литературы. Рукопись должна быть построена следующим образом:

  • МРНТИ
  • Тип статьи
  • Название статьи
  • ФИО автора(ов) ( добавить клик на ORCID)
  • Место работы автора(ов), город, страна, эл.почта
  • Аннотация
  • Ключевые слова
  • Введение
  • Материалы и методы исследования
  • Результаты
  • Обсуждение
  • Заключение
  • Вклад авторов
  • Информация о финансировании
  • Конфликт интересов
  • Соблюдение этических норм
  • Список литературы
  • Информация об авторах.

 

Требования к содержанию разделов статьи

МРНТИ (Межгосударственный рубрикатор научно-технической информации) по своей теме можно определить на сайте http://www.grati ru. Указывается верхнем левом углу рукописи. Выравнивание по левому краю, кегль – 14. Стилевой файл можно скачать с сайта журнала https://bulbio.enu.kz/.

Тип статьи. Тип статьи указывается сразу под МРНИТИ (обзорная или научная статья).

Название статьи.  После МРНТИ через строку пишется название статьи по центру, шрифт полужирный, прямой, кегль – 14.

Автор(ы). Инициалы и фамилии автора(ов), выравнивание по центру, шрифт – полужирный, кегль –14. Обязательно ( )  добавить клик на ORCID.

Место работы автора(ов), город, страна, эл.почта. Указывается полное наименование организации (аббревиатура не допустима), город, страна (если авторы работают в разных организациях, необходимо поставить одинаковый значок около фамилии автора и соответствующей организации); Е-mail автора(ов) – в скобках курсив (*-указывается автор для корреспонденции). Выравнивание по центру, кегль – 14, курсив.

В Аннотации (Аңдатпа/Abstract) должна содержать не более 250 слов и должны быть изложены в одном абзаце. Аннотация должна представлять собой краткое изложение статьи, отражающее ее особенности и сохраняющее структуру статьи, сжато и ясно описывающим основные конкретные результаты работы и вытекающие из них выводы. Выравнивание – по ширине, кегль – 14.

Ключевые слова (Түйін сөздер/Кеу words) включают 5-7 слов и/или словосочетаний и должны отражать основное содержание статьи и определять предметную область исследования, встречаться в тексте статьи. Ключевые слова отделяются друг от друга запятой, точка в конце не ставится. Выравнивание по ширине, кегль – 14.

Основная часть содержит следующие части по структуре статьи IMRAD: (введение (постановка задачи, цели, история), методы исследования, обсуждения/результаты, заключение), (пишутся с абзаца, выделяются полужирным шрифтом):

Введение. В этом разделе кратко излагается история вопроса c обязательным рассмотрением работ, в которых аналогичные или близкие исследования уже проводились, и формулируется цель исследования.

Основное требование к изложению материалов и методов исследования состоит в том, чтобы процедуры были описаны максимально кратко, но по описанию можно было воспроизвести эксперименты. Только новые методы следует детально описывать; на ранее опубликованные и общеизвестные достаточно сослаться в списке литературы, указав автора и/или название метода. Экспериментальные статьи должны содержать методы статистической обработки.

Результаты должны содержать краткое описание полученных экспериментальных данных (таблицы и рисунки нумеруются по порядку арабскими цифрами и включаются непосредственно в текст статьи, они должны иметь порядковый номер и название, сопровождаться ссылкой на них в тексте статьи. Рисунки, графики должны быть представлены в одном из стандартных форматов: PS, PDF, TIFF, GIF, JPEG, BMP, PCX. Точечные рисунки должны быть выполнены с разрешением 600 dpi. На рисунках должны быть четко представлены все детали. В этом разделе не следует приводить обсуждение результатов, можно ограничиться объяснением причинно-следственных связей между описываемыми экспериментами.

Обсуждение должен содержать интерпретацию результатов (но не их повторение) и сравнение с ранее опубликованными данными. В конце раздела рекомендуется сформулировать основной вывод, содержащий ответ на вопрос, поставленный во вводной части статьи.

В случае необходимости рукопись завершается заключением.

Вклад авторов. Следует описать вклад каждого из авторов (в виде инициалов имени и фамилии) в работу и подготовку рукописи (раздел «Вклад авторов»). Например: А.Б. – концепция и руководство работой; В.Г. – проведение экспериментов; В.Д. – обсуждение результатов исследования; Е.Ж. – написание текста; А.Б. и Е.Ж. – редактирование текста статьи.

Финансирование. Если работа выполнена при поддержке какой-либо организации в разделе «Финансирование» следует указать, каким фондом и грантом поддержано данное исследование с указанием номера гранта.

Благодарности. В разделе «Благодарности» по желанию авторов сообщается информация о любой помощи в проведении работы и подготовке статьи.

Конфликт интересов. В разделе «Конфликт интересов» авторы заявляют о наличии или отсутствии конфликта интересов в финансовой или какой-либо иной сфере. Данный раздел является обязательным.

Соблюдение этических норм. Обязательным является также раздел «Соблюдение этических норм». Если исследования проводились на животных, то в данном разделе указывается: «Все процедуры, выполненные в исследованиях с участием животных, соответствовали этическим стандартам учреждения, в котором проводились исследования, и утвержденным правовым актам РК и международных организаций». Если исследования проводились с участием людей, то в разделе «Соблюдение этических норм» указывается: «Все процедуры, выполненные в исследованиях с участием людей, соответствуют этическим стандартам национального комитета по исследовательской этике и Хельсинкской декларации 1964 года и ее последующим изменениям или сопоставимым нормам этики. От каждого из включенных в исследование участников было получено информированное добровольное согласие». Если в статьях не содержится описания исследований с участием людей или использованием животных и выполненных кем-либо из авторов, в разделе «Соблюдение этических норм» указывается: «Настоящая статья не содержит описания выполненных авторами исследований с участием людей или использованием животных в качестве объектов».

Список литературы. Все статьи, публикации и материалы, направляемые для публикации в издании, должны сопровождаться списком использованной литературы, оформленным в соответствии с требованиями журнала (Vancouver style).

В списке цитируемой литературы должно быть не менее 30 ссылок, но содержащим ссылки на все принципиально важные последние публикации по данному вопросу. Список литературы нумеруется в порядке упоминания ссылок в тексте. Ссылка должна содержать только те источники, на которые есть ссылки в тексте статьи. Необходимо соблюдать знаки препинания, пробелы, заглавные и строчные буквы. Номера ссылок следует заключать в квадратные скобки [ ]; например, [1], [3-6] или [1,3]. Ссылки на неопубликованные статьи, результаты которых используются в корректуре, не принимаются. Для авторов, использующих систему EndNote, Reference Manager или Zotero рекомендуется использовать ванкуверский стиль (Vancouver style). Кроме этого, необходимо указать DOI статьи. После указания DOI в конце точка не ставится.

Ниже приводится пример оформления ссылок на научные журналы, монографии, сборники, диссертации и электронные ресурсы (программы/базы данных):

 

  1. Smith J. Biochemistry of Fish. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press; 2020. – Книги, один автор.
  2. Brown K, White P, Green R. Advanced Drug Discovery: Methods and Applications. London: Springer; 2018. – Книги, несколько авторов.
  3. Jones M. Enzyme kinetics in drug metabolism. In: Black P, editor. Handbook of Pharmacokinetics. New York: Academic Press; 2015. p. 45-67. doi.org/10xxxxxxxxxxxxx – Книги, глава в книге.
  4. Johnson TR. The role of protein interactions in neuropharmacology. J Neurochem. 2021;150(4):245-56.org/10xxxxxxxxxxxxx – Статьи в журналах, один автор.
  5. Lee A, Kim B, Patel R. Novel insights into blood-brain barrier permeability. Pharmacol Res. 2019;135:30-41.org/10xxxxxxxxxxxxx – Статьи в журналах, несколько авторов.
  6. Wong J, Smith L, Cooper R, et al. Macromolecular transport across cellular membranes. Mol Biol Cell. 2020;31(5):1123-35. doi.org/10xxxxxxxxxxxxx – Статьи в журналах, шесть и более авторов (после трех указываем “et al.”).
  7. World Health Organization. Global health estimates 2023 [Internet]. Geneva: WHO; 2023 [cited 2025 Feb 10]. Available from: https://www.who.int/gho – Электронные источники, сайт.
  8. Müller T. Biochemical pathways in neurodegenerative diseases [dissertation]. Munich: Ludwig Maximilian University; 2017. – Диссертация.

 

После основного текста статьи и списка использованной литературы дается аннотация на казахском и английском языке (если статья на казахском языке, то аннотации на русском и английском языках; если статья на английском языке, то аннотации на казахском и русском языках) являющееся аутентичным переводом заглавия статьи, инициалов и фамилий авторов в английской транскрипции, названий учреждений c индексами, названиями городов и стран, текста аннотации и ключевых слов.

Список литературы на транслитерации. В случае наличия в списке литературы работ, представленных на кириллице, необходимо представить список литературы в двух вариантах: первый – в оригинале, второй – романизированным алфавитом (транслитерация). Этот раздел является обязательным. Для транслитерации русского текста на латиницу можно воспользоваться бесплатной онлайн-программой www.translit.net. Данная онлайн-платформа не транслитерирует отдельные буквы казахского алфавита. Авторы должны вносить исправления здесь после транслитерации казахского текста, согласно следующим правилам:

ә

ғ

ң

ө

ү

ұ

қ

і

a

g

n

o

y

y

k

i

 

  1. Ahmetzhanova SB. Vysshee obrazovanie v Kazahstane: problemy i perspektivy razvitija [Higher education in Kazakhstan: problems and development prospects]. BULLETIN of the L.N. Gumilyov Eurasian National University. Chemistry. Geography. Ecology Series. 2016;(5):10-18. org/10xxxxxxxxxxxxx [in Russian] – При отсутствие официального перевода названия статьи и наличие официального перевода название журнала
  2. Tokaev K-Z. Ezhegodnaja avgustovskaja konferencija s uchastiem glavy gosudarstva [Annual August conference with the participation of the head of state]. kz [Internet]. 2019 Aug 16 [cited 2023 Jul 25]. Available from: https://www.zakon.kz/redaktsiia-zakonkz/4981834-polnyy-tekst-vystupleniya-tokaeva-na.html [in Russian] – При отсутствие официального перевода названия статьи
  3. Cinidu M, Gerojannis V, Ficilis P. Ocenka faktorov, opredeljajushhih kachestvo vysshego obrazovanija: jempiricheskoe issledovanie [Assessing the factors determining the quality of higher education: an empirical study]. Obespechenie kachestva v obrazovanii [Quality Assurance in Education]. 2010;18(3):227-44. org/10xxxxxxxxxxxxx[in Russian] – При отсутствие официального перевода названия статьи и название журнала
  4. Grekov B. Istorija i kino. Sovetskij istoricheskij fil'm [History and cinema. Soviet historical film]. Moscow: Goskinoizdat; 1939. [in Russian] - При отсутствие официального перевода названия книги
  5. Timiryazev KA, The Life of a Plant. Moscow: Izd. A.L. Vasilyeva. 1936. [in Russian] – При наличие официального перевода названия книги
  6. Romashova MV. Iskljuchenie iz pravil: sovetskie detskie doma v poslevoennoe desjatiletie [An exception to the rule: Soviet orphanages in the post-war decade]. In: Astafevskie chtenija: konferencija «Vremja veselogo soldata»: cennosti poslevoennogo obshhestva i ih osmyslenie v sovremennoj Rossii [Astafyev Readings: Conference "Time of the Merry Soldier": Values of Post-War Society and Their Understanding in Contemporary Russia]. Perm'; 2009. p. 108-16. org/10xxxxxxxxxxxxx [in Russian] - При отсутствие официального перевода названия статьи и наличие официального перевода название конференции
  7. Romashova MV. Sovetskoe detstvo v 1945-seredine 1950-h gg.: Osobye proekty i provincial'nye praktiki: na materialah Molotovskoj oblasti [Soviet childhood in 1945-mid-1950s: Special projects and provincial practices: based on materials from the Molotov region]. [dissertation]. Perm'; 2006. [in Russian] – При отсутствие официального перевода названия диссертации

 

Затем обязательно нужно привести «сведения об авторах» на 3-х языках. В «сведениях об авторах» укажите все данные – ФИО – автор для корреспонденции, ученую степень, специальность, должность, организацию, адрес, индекс, город, страну, ORCID – полностью.

 

ПРОЦЕДУРА РАССМОТРЕНИЯ СТАТЬИ

Представленная автором рукопись поступает в редакцию журнала (два варианта рукописи, один из которых не должен содержать сведений об авторах (ФИО, место работы, сведения об авторах). Вместе с рукописью автор(ы) направляет(ют) в редакцию журнала сопроводительное письмо (см. шаблон сопроводительного письма) об автономном характере представленной рукописи, согласии на проверку статьи на плагиат, включение в различные базы данных и информационные системы, в том числе полнотекстовых версий, в случае публикации и предоставлении издателю исключительных прав. Рукопись проверяется на соответствие тематической направленности журнала, а также на соответствие формальным и техническим требованиям.

Затем рукопись проверяется на оригинальность через систему проверки на плагиат. По результатам автоматической проверки на плагиат выкладывается полный электронный отчет о проверке. Статьи, не получившие удовлетворительного результата (пороговый процент оригинальности статьи составляет 70%), к дальнейшему рассмотрению не принимаются, а автору корреспонденции направляется соответствующее уведомление.

Далее рукопись направляется на рецензирование, которое осуществляется конфиденциально через электронную платформу журнала без указания сведений об авторах. Рецензирование статей осуществляется членами редакционной коллегии, а также приглашенными рецензентами – ведущими специалистами в соответствующей отрасли Казахстана и других стран. От рецензентов требуется четкая, объективная и аргументированная оценка соответствия рукописи основным научным критериям, а также ее качества и значимости. Журнал применяет «двойное слепое» рецензирование, осуществляемое не менее чем двумя учеными, имеющими ученые степени кандидата наук, доктора наук, доктора философии (PhD) и научную специализацию по теме рецензируемой рукописи. Срок рецензирования рецензентами составляет 20 дней, но по просьбе рецензента он может быть продлен. Рецензент имеет право отказаться от рецензии в случае наличия явного конфликта интересов, отражающегося на восприятии и интерпретации материалов рукописи.

Рукопись, получившая отрицательный отзыв независимого рецензента, решением редколлегии отклоняется. Статья, нуждающаяся в доработке, направляется авторам с замечаниями рецензентов. Авторы должны учесть все замечания, сделанные в процессе рецензирования. Все произведенные изменения необходимо выделить желтым цветом и также приложить дополнительно ответ автора с комментариями к рецензии (отдельным фаилом). Доработка статьи не должна занимать более одного месяца с момента отправки электронного сообщения авторам о необходимости внесения изменений. Доработанная автором статья повторно направляется для повторного рецензирования. В случае отказа авторов от доработки материалов они должны в письменной форме уведомить редакцию о своем отказе от публикации статьи. Если авторы не возвращают доработанный вариант рукописи по истечении 1 месяцев со дня получения замечании рецензента редакция снимает ее с учета. В подобных ситуациях авторам направляется соответствующее уведомление о снятии рукописи с регистрации в связи с истечением срока, отведенного на доработку.

Рукописи, имеющие положительные заключения двух рецензентов и Главного редактора, рекомендуются к публикации. Если один из рецензентов дал положительное заключение по рукописи, а второй — отрицательное, то рукопись направляется главным редактором третьему рецензенту или члену редколлегии, являющемуся специалистом по тематике рукописи. При получении положительного заключения третьим рецензентом или членом редколлегии окончательное решение о принятии/отклонении публикации рукописи принимает Главный редактор. Одобренные редколлегией рукописи передаются для формирования выпуска журнала. Если у автора и рецензентов возникли неразрешимые противоречия относительно рукописи, редколлегия вправе направить рукопись на дополнительное рецензирование.

В конфликтных ситуациях решение принимает главный редактор на заседании редакционной коллегии в соответствие с рекомендациями рецензентов. Статья, не рекомендованная решением редакционной коллегии к публикации и повторному рассмотрению, не принимается. Сообщение об отказе в публикации направляется автору по электронной почте.

После принятия редколлегией журнала решения о допуске статьи к публикации редакция информирует об этом автора и указывает сроки публикации.

Наличие положительной рецензии не является достаточным основанием для публикации статьи. Окончательное решение о публикации принимается редакционной коллегией. В конфликтных ситуациях решение принимает главный редактор.

Оригиналы рецензий хранятся в редакции журнала в течение 5 лет.